CAPITEUX, EUSE, 

Def :

Qui monte à la tête, qui produit une certaine ivresse.

Qui excite, qui trouble les sens.

Etymol :

dér. du lat. caput, -itis « chef »;

Ce mot est dérivé du mot KAP dans la langue préhistorique indoeuropéenne, et qui veut dire « tête ». 

Cette tête est bien sûre assimilée au chef qui est à la tête de la tribu. On le retrouve dans notre langue avec le mot couvre-chef, chefferie, cheftaine

Le f a été aussi remplacé par un v et comme on le verra plus bas, souvent le a par un e : -chev-,j comme pour chavirer, du provençal capvira, « tourner la tête en bas, se retourner »

Un autre grand ancêtre de cette famille est le nom bas latin cappa, : chape, chapitre, chapiteau, chapeau, chapelet, chapelle, chaperon, échapper, réchapper, …

et en on le retrouve dans un mot emprunté au russe : chapka.

Le a a parfois été remplacé par un e : biceps, muscle ayant deux attaches à sa partie supérieure. Ou par e et le c par un k : képi (d’origine suisse alémanique, ce qui explique la présence du k.) Et il a même été remplacé par un i : précipice, du latin praeceps, « (qui tombe) la tête en avant ». Dérivés : précipiter, précipitation, précipité, précipitamment.

Une autre descendance par le radical -capit- : capitaine, capital, capiteux, capitonner, capituler, récapituler, décapiter,...

Une autre branche qui a transité par l’italien, le provençal ou l’espagnol a le radical -cap- ou -cab- : cap, caporal, caprice ; accaparer ; rescapé, escapade, cape, capot, capote, décaper, décapoter, capuchon, capuche, capucin, capucine, cabot, caboter, caboche, …

Les mots anglais head et allemand Haupt attestent de la branche germanique de la famille indoeuropéenne. Mais en français, comme mots issus de cette branche, il n’y a guère qu’un terme de marine, hauban, « lien du sommet »

De la branche grecque peut être : κεφαλη, kephalê, :céphalée, encéphale, bicéphale, Bucéphale (« tête de taureau », nom du cheval d’Alexandre le Grand), etc

Mais notre tête vient du latin testa, « tout objet fait en argile cuite ». En bas latin le mot a pris le sens de « crâne, tête », qui a fortement concurrencé le latin caput mais ceci est une autre histoire....

Bookmark and Share